亞瑟·內(nèi)維爾·張伯倫(Arthur Neville Chamberlain,1869年3月8日—1940年11月9日),英國(guó)政治家,1937年到1940年任英國(guó)首相。
張伯倫這個(gè)名字只是我國(guó)對(duì)他名字的音譯,猶如我國(guó)對(duì)美國(guó)籃球明星威爾特·張伯倫(Wilt Chamberlain)名字的音譯一樣,他的中文翻譯過(guò)來(lái)的這個(gè)中文名字沒(méi)有任何實(shí)際意義。如果你問(wèn)的是他的英文名字的由來(lái),首先你要知道,歐美人姓是有由來(lái)的,至于名字只是根據(jù)他父母或家庭長(zhǎng)輩的意見(jiàn)而定,如Chamberlain在英語(yǔ)中有國(guó)王(或貴族)的內(nèi)侍,宮廷大臣,貴族的管家,羅馬教皇的名譽(yù)侍從等等意思含義,在歐美國(guó)家中用這個(gè)詞取名字的很多。也就是說(shuō)他父母給他取了這個(gè)詞為他名字而已,這就是由來(lái),至于為什么用這個(gè)名字只有他父母知道了。