適合英文學(xué)習(xí)高階的人讀。
差別很大,而且別看莎士比亞的語言翻譯成中文優(yōu)美上口,但是原文非?;逎幸恍┵嫡Z和梗并不是懂英文就能看懂的,讀起來不太容易讓人有美的體驗,英語不夠好的話就會很吃力(比如我)編纂了《詞典》的英國文學(xué)評論家約翰遜曾給莎士比亞的劇本做注,有些地方他都沒有看明白。不過要是英文足夠好,想挑戰(zhàn)一下自己的話,可以拿來讀讀。
讀莎士比亞有助于學(xué)好英語文嗎求高手給解答
適合英文學(xué)習(xí)高階的人讀。
差別很大,而且別看莎士比亞的語言翻譯成中文優(yōu)美上口,但是原文非?;逎幸恍┵嫡Z和梗并不是懂英文就能看懂的,讀起來不太容易讓人有美的體驗,英語不夠好的話就會很吃力(比如我)編纂了《詞典》的英國文學(xué)評論家約翰遜曾給莎士比亞的劇本做注,有些地方他都沒有看明白。不過要是英文足夠好,想挑戰(zhàn)一下自己的話,可以拿來讀讀。