因?yàn)樽钤绲臅r(shí)候韓國沒有自己的文字,寫的都是漢文,所以你看的法律書是漢語,而現(xiàn)在比較正規(guī)一點(diǎn)的時(shí)候?qū)懙囊彩菨h語,就像日文里也有漢語一樣。
韓國和日本自己的文字,本身不能或者不夠清楚的表達(dá)一定程度上的翻譯,而漢語卻有比較系統(tǒng)的詮釋和理解,故而他們比較重要的文獻(xiàn)都是采用漢語的,比如說法律,墓碑,匾額,等多采用漢語。后來雖然韓國發(fā)明了自己的文字,但還是以漢字為尊,比如在上朝的時(shí)候,奏折都是用漢字寫的