可以看得懂。
因為《怦然心動》是一本面向中學生群體的小說,翻譯后的英文版也符合中學生的閱讀水平和理解能力,語言簡單,內(nèi)容清晰易懂。同時,英語已經(jīng)成為全球性的語言,不同國家和地區(qū)的學生都在學習和閱讀英文版的《怦然心動》,這也說明了它的簡單易懂。因此,英文版的《怦然心動》是可以被中學生理解和閱讀的。閱讀英文版的《怦然心動》不僅可以加強中學生的英語閱讀能力,還可以幫助他們更深入地理解小說中的情感和思想,使他們更好地進行思考和表達。同時,這也為他們將來的留學和國際交流打下了堅實的語言基礎(chǔ)。