school(師范學校)實際上是譯自法語的écolenormale,意為“標準學校,模范學校”。
叫“模范學校”,是因為這樣的學校用標準的課程教授青年教師標準的教學方法,是其他所有學校教學的典范或標準(norm)。Normal 在這里的意思對于英語是外來的,很多老外也不知道,normalschool這樣的用法如今也已經(jīng)不多見,通常都是說 teachers’ college。而中文里“師范”一詞,其實也是外來語?!皫煼丁币辉~首見于上古漢語,但在中國古代,少見兩字連用,形成專有名詞?!皫煼丁背蔀閷S忻~,最早起源于日本。日語的“師范”(しはん)一詞就是“榜樣,典范”的意思。(在各傳統(tǒng)武術流派中,也將師傅稱為“師范”。)明治維新期間,日本于1872年建立了第一所師范學校東京高等師范學校,將 normal school 一詞譯為“師范學?!薄?/p>