w是網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),起源于日本,用來(lái)表示哈哈大笑,一般用于表示目標(biāo)的有趣程度。
人們一般將多個(gè)w連用,形成wwwwwwwww的形式,一般來(lái)說(shuō)w越多,目標(biāo)的有趣程度、爆笑度越高。 正確的讀法是:「わらわらわらわら」以下是幾個(gè)日本年輕人經(jīng)常使用的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ):
1、草“草”字原來(lái)在2ch等論壇里面就使用廣泛,后來(lái)在日本推特里也有非常多的人在用,據(jù)說(shuō)這個(gè)字是從日本的一句流行熟語(yǔ)里面來(lái)的,這個(gè)熟語(yǔ)叫做“草不可避”,意思就是“笑を避けられない”(忍不住發(fā)笑),而且草的發(fā)音“くさ(kusa)”與臭的發(fā)音“くさい(kusai)”,相似,便成為了流行的調(diào)侃網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)。如今很多日本人用“草”來(lái)代替早期的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)“w”,“wwww”,來(lái)源于日語(yǔ)笑い(warai)的詞根wara?!安荨痹谌毡菊搲锏囊馑几袊?guó)網(wǎng)絡(luò)上用2233差不多,不是中文的“艸”“操”等表示謾罵的意思。
2、Ktkr這是“きたこれ”(kitakore)的讀音簡(jiǎn)寫(xiě)。意思是“來(lái)了!”在自己期待的事情實(shí)現(xiàn)之后可以用。用例:A:あの人気アニメの続編が制作決定 (那部人氣動(dòng)漫宣布出續(xù)作了)B:ktkr (終于來(lái)了)3、ggrksググレカス的頭文字。ググレ就是Google, カス就是case。意思就是在問(wèn)別人問(wèn)題前,先自己去谷歌一下。類似中國(guó)的“百度一下”,不過(guò)日本的主流搜索引擎是谷歌,所以用谷歌。用例:A:ふるさと納稅っていつまでにやればいいんだっけ? (老家的稅要在什么時(shí)候之前交呢?)B:ggrks (自己谷歌一下吧)