要做同聲傳譯,有沒有年齡限制?這個問題好幾個網(wǎng)友問過,也都回答過。
想必以后還會有人再問同樣的問題,所以把回答整理成文,放在博客上,這樣我就不用反反復(fù)復(fù)地回答同樣的問題。 1. 同聲傳譯(同傳)說到底是苦力活,當(dāng)然是年輕力壯,思維敏捷好干活。
2. 比年紀(jì)更加重要的是身體健康和身體狀況。年紀(jì)輕,身體不好,做同傳也會做得很吃力。年紀(jì)稍長,但是身體健康,實戰(zhàn)經(jīng)驗豐富不會輸給年輕人。
3. 有人問,“我都30歲了,想成為同傳,會不會太遲?”我覺得要問的問題是你在30歲的時候擁有什么,可以做什么。如果30歲的時候還只是一個英語初學(xué)者,同傳這條路就顯得太漫長了。如果30歲的時候,已經(jīng)有過硬的中英文功底,再加強訓(xùn)練,還是很有希望。
4. 有人問,“同傳是不是做到50歲就不能做了?”因人而異。沒有說做到幾歲就不能做。有些國際機構(gòu)的同傳退休年齡是62歲。我也見過頭發(fā)花白的同傳。但是,為什么一定要做到50歲呢?一輩子這么長,沒有想過做些其他事情么?5. 必須指出,做自由職業(yè),開始的時候可能要經(jīng)歷一段清貧的日子。我知道這個答案不是一個讓人興奮的答案。不是說做同傳可以賺大錢么,怎么會和“清貧”聯(lián)系在一起。媒體和培訓(xùn)機構(gòu)不負(fù)責(zé)任的炒作讓一些人以為錢很容易賺。實際上,做自由職業(yè)和創(chuàng)業(yè)一樣,開始的時候是非常艱難的。不能保證有工開,有時候會完全沒有收入。所以,不鼓勵剛畢業(yè)的學(xué)生做自由職業(yè),沒有積蓄難以維持。在行業(yè)如果能熬上三四年,隨著經(jīng)驗和人際關(guān)系的積累,會漸入佳境。同傳絕不是短期發(fā)財致富的道路。說到底,同傳只不過是計件的苦力活,并不是什么能賺大錢的行業(yè)。如果不是真的對英語和翻譯感興趣,很難承受在追求過程中遇到的各種困難、挫折和壓力。 對英語和翻譯真正感興趣的人更加容易成功。