女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

為什么英語不用區(qū)分外公和爺爺

111次

問題描述:

為什么英語不用區(qū)分外公和爺爺,在線求解答

最佳答案

推薦答案

英語并不像漢語那樣強(qiáng)調(diào)家族內(nèi)部的親戚關(guān)系。

雖然英語中有“grandfather”這個(gè)詞表示祖父,但它并沒有更細(xì)致的分別外公和爺爺。一方面可能是因?yàn)橛⒄Z不像漢語那樣重視家族關(guān)系,親戚稱謂在英語中往往只用一種,例如“uncle”可以指親舅、表舅、姑父等。另一方面,英語不同于漢語的音調(diào)和字形的變化,用不同的稱謂來區(qū)分親屬關(guān)系有時(shí)會(huì)造成歧義和混淆。此外,在英語口語中,我們通常不會(huì)頻繁提及外公和爺爺這種具體稱謂,而是更習(xí)慣用具體的人名。

為什么英語不用區(qū)分外公和爺爺

其他答案

外國人把這兩類人放在同一個(gè)地位,所以英語中不必區(qū)分

為你推薦

網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  在線報(bào)名  |  網(wǎng)站地圖