God Defend New Zealand God of Nations at Thy feet, In the bonds of love we meet, Hear our voices, we entreat, God defend our free land. Guard Pacific's triple star From the shafts of strife and war, Make her praises heard afar, God defend New Zealand. Men of every creed and race, Gather here before Thy face, Asking Thee to bless this place, God defend our free land. From dissension, envy, hate, And corruption guard our state, Make our country good and great, God defend New Zealand. Peace, not war, shall be our boast, But, should foes assail our coast, Make us then a mighty host, God defend our free land. Lord of battles in Thy might, Put our enemies to flight, Let our cause be just and right, God defend New Zealand. Let our love for Thee increase, May Thy blessings never cease, Give us plenty, give us peace, God defend our free land. From dishonour and from shame, Guard our country's spotless name, Crown her with immortal fame, God defend New Zealand. May our mountains ever be Freedom's ramparts on the sea, Make us faithful unto Thee, God defend our free land. Guide her in the nations' van, Preaching love and truth to man, Working out Thy glorious plan, God defend New Zealand.在上帝腳下的這片國(guó)家, 聚合了我們的7a64e4b893e5b19e31333330333636愛(ài)。
請(qǐng)主聽(tīng)到我們的祈禱, 虔誠(chéng)的祈禱, 祝愿上帝保佑我們的自由之境。 守護(hù)太平洋上的三顆明星*, 摒棄爭(zhēng)斗與戰(zhàn)爭(zhēng), 讓她得到來(lái)自遠(yuǎn)方的贊美, 上帝保佑新西蘭。 不同民族與信仰的人們,聚集于主的面前。 請(qǐng)主保佑這片土地, 祝愿上帝保佑我們的自由之境。 摒棄爭(zhēng)吵,妒嫉,厭惡和腐化, 守護(hù)我們的國(guó)家吧, 讓我們的國(guó)家更加美好, 上帝保佑新西蘭。 我們自豪這片沒(méi)有過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的凈土, 但敵人們還能攻擊我們的海岸。 讓我們更加強(qiáng)大吧。 祝愿上帝保佑我們的自由之境。 神圣的戰(zhàn)爭(zhēng), 在主的力量之下, 敵人們四散而逃。 我們?yōu)榱斯c權(quán)利, 上帝保佑新西蘭。 讓我們?cè)黾訉?duì)主的愛(ài), 請(qǐng)主不要停止保佑我們, 給我們寬恕, 給我們和平, 祝愿上帝保佑我們的自由之境。 摒棄污點(diǎn)和羞恥, 守護(hù)我們國(guó)家的純潔之名, 為她不朽的名望而加冕, 上帝保佑新西蘭。 愿我們將山永在, 自由之堡永立海中。 讓我們能忠實(shí)地面對(duì)您, 祝愿上帝保佑我們的自由之境。 守護(hù)這個(gè)國(guó)家的先驅(qū)吧, 讓先驅(qū)們向人們傳播愛(ài)與真理, 發(fā)展壯大主的光輝的事業(yè), 上帝保佑新西蘭。-1653374865.html