韓國電影里出現(xiàn)的中文是外國電影里最靠譜的了好吧,只要是整體制作水準(zhǔn)還不錯(cuò)的片子,里面韓國演員說的中文起碼都是中國人能聽個(gè)大概的水平,甚至有些個(gè)演員意外的還不錯(cuò),比如金允石在《黃海》和《奪寶聯(lián)盟》里就操一口還挺流利的普通話,比,比好多歐美片子里看著字幕我都聽不明白的中文強(qiáng)多了。
韓語為什么韓國電影里還好多中文,在線求解答
韓國電影里出現(xiàn)的中文是外國電影里最靠譜的了好吧,只要是整體制作水準(zhǔn)還不錯(cuò)的片子,里面韓國演員說的中文起碼都是中國人能聽個(gè)大概的水平,甚至有些個(gè)演員意外的還不錯(cuò),比如金允石在《黃海》和《奪寶聯(lián)盟》里就操一口還挺流利的普通話,比,比好多歐美片子里看著字幕我都聽不明白的中文強(qiáng)多了。