“阿西吧”的實際意思類似于"oh,my god"、“我靠”、“我去”等意思,是表示對某一事件或者某一事物感到驚奇、震驚、憤怒等等時而說出的話語,屬于發(fā)泄情感的詞語。
,來源于韓語中的感嘆詞“?!??!”。?!??!是韓國和朝鮮所使用的語標(biāo)準(zhǔn)語,?!??是中國吉林省延邊朝鮮族自治州地區(qū)相同的口語,不過延邊州的“朝鮮語”教材中的書面語標(biāo)準(zhǔn)寫法仍為?!??,韓國和朝鮮的電影和電視劇中可以聽到。這個詞語出現(xiàn)時間無法考究。暫時確定這個詞匯在延邊地區(qū)使用了近一個世紀(jì)。擴展資料:發(fā)展經(jīng)過:
一、一般表示不滿的情緒,也有是說臟詞的時候沒有完全說完,是一種不尊敬的說法,很少在正式場合和向長輩或上級說話時用。
二、一般是自己偷著發(fā)泄時才說,或者很氣憤時,不知道該用什么詞語表達時,也是說這個。
三、但是隨著語言詞義的豐富化,現(xiàn)今阿西吧在中國可能更多的是一種兄弟朋友間具有調(diào)侃的意味的詞語。并非如其本意那般十分具有不文明性,在中國它被賦予了更加豐富的意義。