中文名字改成(翻成)韓文有兩種方法:字譯(也叫意譯)和音譯。
1 字譯就是一個中文漢字對應一個韓字,這種方法叫做字譯。意思不變,因此也叫做“意譯”。是一種傳統(tǒng)的譯法。2 音譯就是用現(xiàn)代漢語的讀音翻譯。目前在韓國很流行。
怎么把中文名字改成韓文急求答案,幫忙回答下
中文名字改成(翻成)韓文有兩種方法:字譯(也叫意譯)和音譯。
1 字譯就是一個中文漢字對應一個韓字,這種方法叫做字譯。意思不變,因此也叫做“意譯”。是一種傳統(tǒng)的譯法。2 音譯就是用現(xiàn)代漢語的讀音翻譯。目前在韓國很流行。
中文名字改成(翻成)韓文有兩種方法:字譯(也叫意譯)和音譯。
1 字譯就是一個中文漢字對應一個韓字,這種方法叫做字譯。意思不變,因此也叫做“意譯”。是一種傳統(tǒng)的譯法。
2 音譯就是用現(xiàn)代漢語的讀音翻譯。目前在韓國很流行。
中文名字改成(翻成)韓文有兩種方法:字譯(也叫意譯)和音譯。
1 字譯就是一個中文漢字對應一個韓字,這種方法叫做字譯。意思不變,因此也叫做“意譯”。是一種傳統(tǒng)的譯法。
2 音譯就是用現(xiàn)代漢語的讀音翻譯。目前在韓國很流行。