翻譯為【どういたしまして】,固定寒暄用語,表示“不客氣;不用謝;沒事兒”之意。
羅馬拼音讀作[do u i ta shi ma shi te]。 以下是字典對(duì)它的具體解釋: 【どういたしまして】 【douitashimashite】 【感嘆詞】 (回答對(duì)方時(shí)的自謙客套用語)不敢當(dāng),豈敢,哪兒的話,哪里話,沒有的話,算不了什么,沒啥沒啥,好說好說,不客氣,太客氣。 例如: きのうはたいへんありがとうございました。--いいえ、どういたしまして。/昨天太謝謝您啦。──哪里話,您太客氣了。 重い荷物を持っていただき,どうもありがとうございました。--いいえ、どういたしまして。/給我拿這么沉的東西,太感謝了!──哪里,不用客氣。 あっ、すみません、どうも。--いいえ、どういたしまして。/哎呀!真對(duì)不起。──不要緊,沒事兒。