pig是豬的英文名稱,具體原因是英國(guó)人上層人士和底層人士的文化差異。
公元1066年諾曼人征服英格蘭,當(dāng)時(shí)的英格蘭國(guó)王懺悔者愛(ài)德華死后無(wú)嗣,他的表親諾曼底公爵聲稱愛(ài)德華曾許諾將王位傳于他,并以此為由發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),一舉征服英格蘭,成為英格蘭國(guó)王,史稱“威廉一世”。負(fù)責(zé)飼養(yǎng)豬的都是英格蘭人,他們稱豬為pig。而享用的起豬肉的都是諾曼人,法語(yǔ)稱豬為pork。不光是豬,羊牛也是一樣。因此這才有了豬和豬肉的英文單詞不一樣的情況。