我們都知道uncle可以既可以表示“叔叔”,又可以表示“舅舅”。
問題是,如果要嚴(yán)格區(qū)分這兩者的話該怎么辦?一個(gè)uncle根本說明不了問題啊。英語中并沒有專門用來指“舅舅”的單詞,如果堅(jiān)持要講“舅舅”的話,可以說成是uncle on my mother’s side或者uncle on maternal side
英語中如何區(qū)分叔叔與舅舅,在線求解答
我們都知道uncle可以既可以表示“叔叔”,又可以表示“舅舅”。
問題是,如果要嚴(yán)格區(qū)分這兩者的話該怎么辦?一個(gè)uncle根本說明不了問題啊。英語中并沒有專門用來指“舅舅”的單詞,如果堅(jiān)持要講“舅舅”的話,可以說成是uncle on my mother’s side或者uncle on maternal side
在英語中,叔叔與舅舅統(tǒng)稱為uncle,是沒有區(qū)別的。在英語中,不僅叔叔大爺伯伯舅舅在稱呼上沒有區(qū)別,而且,姨姨姑姑嬸嬸大娘在稱呼上也都不加區(qū)分。同樣,爺爺姥爺也不區(qū)分,奶奶姥姥也是同一稱呼,還有外甥侄子通通如此。在英語中,稱呼是非常簡單的。