寧波話日語自動結(jié)合。
沒學(xué)日語但是常看日本大胃吃播。日語跟寧波話真的好像,比如葡萄的發(fā)音就是一毛一樣的。 所以我有時跟老鄉(xiāng)去吃日料,會直接說: “儂米挲西路灰西伐?”(你喜歡吃味噌湯咩) “阿拉姆媽昨涅起責(zé)磨磨叻”(我媽昨天去摘桃子了) “磨磨責(zé)貨責(zé)葡萄”(摘完桃子摘葡萄) 名詞都是日語來著,摻在句中毫無違和。
日語哦米說西路是什么意思希望能解答下
寧波話日語自動結(jié)合。
沒學(xué)日語但是常看日本大胃吃播。日語跟寧波話真的好像,比如葡萄的發(fā)音就是一毛一樣的。 所以我有時跟老鄉(xiāng)去吃日料,會直接說: “儂米挲西路灰西伐?”(你喜歡吃味噌湯咩) “阿拉姆媽昨涅起責(zé)磨磨叻”(我媽昨天去摘桃子了) “磨磨責(zé)貨責(zé)葡萄”(摘完桃子摘葡萄) 名詞都是日語來著,摻在句中毫無違和。