桑さん(San):日常中的普通尊稱,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某職位后加さん,表示對于別人公司或者機(jī)構(gòu)的尊稱,例如社長さん。
對于別人公司社長的敬稱。對自己方的人不能這樣用。醬ちゃん(Chan):稱呼小孩或者親密的好友。君くん(Kun):稱呼同輩或小輩男性,正式場合可用于女性様さま(Sama):莊重敬畏的稱呼=大人殿との(Tono):在古代多指自己的直系上司,“大殿”則指自己的總上司氏し(Shi):用于書信文章中第三人稱姓氏姓名擴(kuò)展資料:
1、控是日語中的“kon”,源自英語單詞“complex”,指心理學(xué)上的“情結(jié)”,通常指類似令人沉浸其中,不能自拔。常見詞匯有:蘿莉控、正太控、御姐控等。
2、賽高出自日語單詞“最高”,諧音“賽高”。形容某樣事物最好、太棒了之類的意思。
3、歐尼醬出自日語單詞“お兄ちゃん”,意思是哥哥(愛稱)。
4、卡哇伊出自日語形容詞“かわいい(kawaii)”。意思是可愛。
5、蘿莉“蘿莉”或“蘿莉塔”出自1955年由俄裔美國作家所寫的小說《洛麗塔》,或指小說中的女主角:12歲的洛麗塔。后在日本引申發(fā)展成一種次文化,用來表示小女孩,或用在與其相關(guān)的事物,例如羅莉塔時(shí)裝。