呦西的正確中文譯音是“腰西”yao xi而非“呦西”you xi,寫(xiě)成漢字是“良し”拼出假名是“よし”(假名就是日語(yǔ)的拼音)這是日語(yǔ)中好的古語(yǔ),但是其簡(jiǎn)單好用,就留下來(lái)了,有點(diǎn)像現(xiàn)在中國(guó)人也說(shuō)“然也”。
よし:好了,OK 現(xiàn)實(shí)中日本人基本不用,用在電視臺(tái)詞是大家都習(xí)慣了吧。
日語(yǔ)音譯“喲西”是什么意思求高手給解答
呦西的正確中文譯音是“腰西”yao xi而非“呦西”you xi,寫(xiě)成漢字是“良し”拼出假名是“よし”(假名就是日語(yǔ)的拼音)這是日語(yǔ)中好的古語(yǔ),但是其簡(jiǎn)單好用,就留下來(lái)了,有點(diǎn)像現(xiàn)在中國(guó)人也說(shuō)“然也”。
よし:好了,OK 現(xiàn)實(shí)中日本人基本不用,用在電視臺(tái)詞是大家都習(xí)慣了吧。