樓上這位叫做“Ti n La i”的,跟風(fēng)了哦。
其實,在漢語名字里的“梅”,在日語里是不應(yīng)該讀作“うめ”的哦。 漢語名字里的“梅”在日語里,用漢音讀作“ばい”、吳音讀作“めい”?,F(xiàn)代日語里,一般都把漢字人名里的“梅”讀作“めい”
名字中的“梅”字用日語怎么寫,在線求解答
樓上這位叫做“Ti n La i”的,跟風(fēng)了哦。
其實,在漢語名字里的“梅”,在日語里是不應(yīng)該讀作“うめ”的哦。 漢語名字里的“梅”在日語里,用漢音讀作“ばい”、吳音讀作“めい”?,F(xiàn)代日語里,一般都把漢字人名里的“梅”讀作“めい”
樓上這位叫做“Ti n La i”的,跟風(fēng)了哦。
其實,在漢語名字里的“梅”,在日語里是不應(yīng)該讀作“うめ”的哦。漢語名字里的“梅”在日語里,用漢音讀作“ばい”、吳音讀作“めい”?,F(xiàn)代日語里,一般都把漢字人名里的“梅”讀作“めい”