有區(qū)別。
日文漢字一般均與中文繁體字相同。極少數(shù)用了不同的字體(異體字),包括日本簡化字。日文簡化字與中文簡體字有相同的也有不同的。如栄和榮,団和團(tuán)就是不一樣的。中文簡體字翻成日文時(shí)一定要用“日文漢字(常用漢字)”。因?yàn)樗鼈兊膶懛ㄊ遣煌摹?/p>
日文中部分繁體漢字的差異是什么,在線求解答
有區(qū)別。
日文漢字一般均與中文繁體字相同。極少數(shù)用了不同的字體(異體字),包括日本簡化字。日文簡化字與中文簡體字有相同的也有不同的。如栄和榮,団和團(tuán)就是不一樣的。中文簡體字翻成日文時(shí)一定要用“日文漢字(常用漢字)”。因?yàn)樗鼈兊膶懛ㄊ遣煌摹?/p>