啊啊啊啊啊啊啊啊あ い う え おaiue oか き く け こkakikukeko最后三個がぎぐ是かきく的濁音,讀作gagigu。
日語中還有許多詞匯是從英語和其他歐洲語言借來的。以原狀引進(jìn)西方的詞匯的做法很普遍,如ボランティア——volunteer(志愿者)、ニュースキャスター——newscaster(新聞廣播員等等)。日語還創(chuàng)造了一些假英語詞匯,稱之為“和制英語”(英語中實際沒這些詞)諸如 ナイター——nighter(夜晚的運(yùn)動比賽)、サラリーマン——salaryman(掙工資的工人)。這一趨勢在最近幾年明顯增長。擴(kuò)展資料常用日語:早上好!おはよう你們好、大家好、你好嗎?こんにちは名詞并不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞后面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標(biāo)志著一個句子的話題或主題。