指代有區(qū)別:mom的意思是媽媽;mother:母親。
側(cè)重點(diǎn)有區(qū)別:mom是比較側(cè)重于口語(yǔ)化的;而mother則是側(cè)重于書(shū)面用語(yǔ)。引證上的用法有區(qū)別:mom的基本意思是“媽媽”,但是其實(shí)也可以用作對(duì)年長(zhǎng)婦女的尊稱。而mother則是可以修飾動(dòng)物或者是植物,并且還能夠修飾國(guó)家、民族和語(yǔ)言等。
Mum和mother的區(qū)別急求答案,幫忙回答下
指代有區(qū)別:mom的意思是媽媽;mother:母親。
側(cè)重點(diǎn)有區(qū)別:mom是比較側(cè)重于口語(yǔ)化的;而mother則是側(cè)重于書(shū)面用語(yǔ)。引證上的用法有區(qū)別:mom的基本意思是“媽媽”,但是其實(shí)也可以用作對(duì)年長(zhǎng)婦女的尊稱。而mother則是可以修飾動(dòng)物或者是植物,并且還能夠修飾國(guó)家、民族和語(yǔ)言等。
mother是正式場(chǎng)合向別人介紹母親時(shí)或書(shū)面語(yǔ)所用的,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“母親”,mum主要用于口語(yǔ)中,稱呼自己的母親時(shí)所用,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“媽媽”。 mum比較口語(yǔ)化。
mum和mother的中文意思是完全一樣的,都表示的是媽媽的意思,只不過(guò)是mum就比較口語(yǔ)化,通常用于口語(yǔ)交際中比較多,或者練習(xí)口語(yǔ)交流的時(shí)候用mum比較多,比較簡(jiǎn)便,很口語(yǔ)化;然而mother就是比較正式的場(chǎng)合用的多,是比較正式的用語(yǔ)。
mom和mum的區(qū)別是含義不同、詞性不同、用法不同。mom和mum作名詞時(shí)都有“媽媽”的意思,但是mom是美式口語(yǔ),而mum是英式口語(yǔ)。此外,mum還可作形容詞,意思是“沉默的,無(wú)言的”。
n.媽媽
mom是美式口語(yǔ)。美國(guó)英語(yǔ)時(shí)尚、簡(jiǎn)潔、靈活。
My mom was the one who mediated between Zelda and her mom.