ちくしょう是日文”畜生”的假名,羅馬音是chi ku shou“你妹”讀ちくしょう的話肯定是漢化組的惡搞翻譯……其實意思也差不多就“你妹的”這種罵人的話啦,但是看那些翻譯組是會誤導人的……除非你完全不懂日語或者你非常懂日語,否則這些翻譯組的作品還是看看算了,不要過于相信他們的翻譯 ……不是說他們翻譯能力有問題,是有時候太過惡搞會教壞人。
。 ==
你妹日語這么讀,在線求解答
ちくしょう是日文”畜生”的假名,羅馬音是chi ku shou“你妹”讀ちくしょう的話肯定是漢化組的惡搞翻譯……其實意思也差不多就“你妹的”這種罵人的話啦,但是看那些翻譯組是會誤導人的……除非你完全不懂日語或者你非常懂日語,否則這些翻譯組的作品還是看看算了,不要過于相信他們的翻譯 ……不是說他們翻譯能力有問題,是有時候太過惡搞會教壞人。
。 ==