日語中桑(さん):是比較正式、正規(guī)的禮節(jié)性稱呼。
運用范圍最廣,所有關系都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑會有距離感。加在姓后面,男為先生,女為小姐,但介紹自己的時候不可加在自己后面(わたしはXXさんてす是錯誤的)桑是對別人的稱呼,不論男女,而是在姓前加san,不過對自己時不用。舉例:
1、看《海賊王》里山治對娜美稱為娜美san,只是一般的表示。稱羅賓為羅賓chan表示對羅賓拉近親昵的程度,可以說是小羅賓(雖然羅賓比他大)。而小蘭對柯南則叫柯南kun。
2、神樂醬(這里叫‘小神樂’的意思)叫銀時‘銀醬’,是代表親密的意思。就是像親人的存在。像新八就叫銀時‘銀?!?,代表比較尊重。但是看他們兩個都去掉了名字里的‘時’的稱呼,就已經知道關系非常地親密了??梢哉f是非常好的同伴啊。
3、比如說“直人”的稱呼,加san就翻譯成直人,加chan可以翻譯成小直~