北國之春》的作者遠藤實是日本戰(zhàn)后最具代表性的作曲家,曾獲“日本唱片大獎功勞獎”和“國民榮譽獎”。
“國民榮譽獎”通常授予廣受國民愛戴,為社會帶來希望的卓越人物。遠藤是第16位獲獎者,也是唯一的一位作曲家。在50年的創(chuàng)作生涯中,他共創(chuàng)作出5000多首歌曲。特點是簡單明快的曲調中帶有淡淡的鄉(xiāng)愁。《北國之春》是他的代表作,創(chuàng)作于1977年?!侗眹骸肥且皇妆焙5烂窀?,原意是歌頌奮斗者和創(chuàng)業(yè)者,是日本人奮斗精神的縮寫。原唱為日本著名歌手千昌夫。他1977年演唱這首《北國之春》,紅遍日本。這首歌的中文譯者是我國著名音樂家呂遠,他的代表作有《克拉瑪依之歌》、《我們的生活充滿陽光》、《泉水叮咚響》、《牡丹之歌》等。他回憶說這首歌是他在1979年翻譯的,由蔣大為在北體舉辦的大型音樂會上首唱。出人意料的是,蔣剛一唱完,全場掌聲雷動,這首歌在中國一炮而紅。隨后迅速傳遍全國,至今歷經四十年,經久不衰。呂遠的歌詞翻譯水準功不可沒,比如第一句,原文歌詞中只有“白樺、藍天、南風”幾個詞,而他譯成“亭亭白樺,悠悠碧空,微微晚來風?!闭麄€歌詞風格既符合原來意境,又如中國古典詩詞一般含蓄優(yōu)美,余韻裊裊。這首歌擁有深情開闊的意境,清新優(yōu)美的歌詞,悠揚動人的曲調。既飽含激情,又含蓄內斂的風格,非常動人心弦。它道出了天下所有游子共同的心聲,在人民心中引發(fā)了廣泛而久遠的共鳴!