這句話要看前后文的語境的。
如果表示自己的身體或內(nèi)心因承受痛苦而很難受可以用:つらいよくるしいよ這兩種的區(qū)別在于:くるしい更著重于表達身體上的疼痛如果是用來安慰他人,表達對他人不幸的感受的時候,可以用:それは本當に気の毒です。我真是對此感到惋惜/抱歉/難過。就是英語的I'm really sorry for it.的意思。
日語的難過怎么寫,麻煩給回復
這句話要看前后文的語境的。
如果表示自己的身體或內(nèi)心因承受痛苦而很難受可以用:つらいよくるしいよ這兩種的區(qū)別在于:くるしい更著重于表達身體上的疼痛如果是用來安慰他人,表達對他人不幸的感受的時候,可以用:それは本當に気の毒です。我真是對此感到惋惜/抱歉/難過。就是英語的I'm really sorry for it.的意思。