日語呦西寫作よし,讀作yoshi,意思是好的,行,可以。
よし(yoshi):表示允許、答應(yīng)或安慰,好,行,可以。表示決心。好,好的。よし來源于よい,但已經(jīng)成了一個(gè)獨(dú)立詞,意思是“好的!”“可以的!”“OK!“,只用在口語中,對對方的意見作肯定時(shí)的表述。例句:よし、君の気持ちはよくわかった。好啦,你的心情我全懂啦!よし、帰ってよい。好了,可以回去了!よし、よし、坊やはいい子だ。好啦,好啦,寶寶是個(gè)好孩子。
日本人說吆西什么意思求高手給解答
日語呦西寫作よし,讀作yoshi,意思是好的,行,可以。
よし(yoshi):表示允許、答應(yīng)或安慰,好,行,可以。表示決心。好,好的。よし來源于よい,但已經(jīng)成了一個(gè)獨(dú)立詞,意思是“好的!”“可以的!”“OK!“,只用在口語中,對對方的意見作肯定時(shí)的表述。例句:よし、君の気持ちはよくわかった。好啦,你的心情我全懂啦!よし、帰ってよい。好了,可以回去了!よし、よし、坊やはいい子だ。好啦,好啦,寶寶是個(gè)好孩子。
日本的“呦西”是“好”、“好的”、“太棒了”、“不錯(cuò)”的意思。
喲西,常見的日語口語詞,在中國多見于中國抗日劇,多用于夸贊、稱贊、感嘆等等帶有贊嘆語氣的。
呦西的正確中文譯音是“腰西”yao xi而非“呦西”you xi,寫成漢字是“良し”拼出假名是“よし”(假名就是日語的拼音)這是日語中好的古語,但是其簡單好用,就留下來了,有點(diǎn)像現(xiàn)在中國人也說“然也”。