哦買噶是指英語中的oh my god。
哦,我的上帝啊。通常表示出乎意料,可用于驚喜、驚嚇不同的情境。并不是中式英語,在多部歐美影視劇中外國人都有使用。對于有信仰的人來說,絕少用Jesus、Christ來表達(dá)情緒。別人在有信仰的人面前也應(yīng)該避免使用Jesus、Christ這一類詞,以免冒犯對方。相對而言,oh my god造成的不愉快情緒要小得多,大多數(shù)人對此并不感到特別不舒服。
哦買噶的是什么意思急求答案,幫忙回答下
哦買噶是指英語中的oh my god。
哦,我的上帝啊。通常表示出乎意料,可用于驚喜、驚嚇不同的情境。并不是中式英語,在多部歐美影視劇中外國人都有使用。對于有信仰的人來說,絕少用Jesus、Christ來表達(dá)情緒。別人在有信仰的人面前也應(yīng)該避免使用Jesus、Christ這一類詞,以免冒犯對方。相對而言,oh my god造成的不愉快情緒要小得多,大多數(shù)人對此并不感到特別不舒服。
" 哦買噶的"這是一個英語的句子漢語的音譯。原文是"Oh, my god!"把它翻譯成漢語的意思是:"哦,我的上帝啊!"的意思。 表示驚訝感嘆之類的意思。隨著祖國的強(qiáng)大,語言的發(fā)展,漢語直接音譯為英語的越來越多。如byebye拜拜(再見)、 thank you三盒油(謝謝啦!)
是“我的天吶、或者我的上帝”的意思。
哦買噶,是oh my god 中文漢字的諧音,它本來的英文意思是“哦,我的上帝”或者“哦,我的天吶”的意思。
后來因?yàn)槿藗兿矚g用英文的表達(dá)方式,在遇到驚訝的時候,就用oh my god(“我的天吶”)表示驚訝,簡略的叫做“哦買噶”,意思是一樣的。
慢慢的就成了網(wǎng)絡(luò)詞匯。
哦買噶的意思是:我的天哪!
OMG是網(wǎng)絡(luò)上一個常用的英文縮寫,是英文中的"Oh My God"或"Oh My Gosh"的縮寫,中文意思就是“我的天哪”。
而哦買噶則是OMG的音譯,剛好跟“Oh My God”發(fā)音相似。所以有些人在網(wǎng)絡(luò)聊天時懶得切換英文,就會直接用中文音譯的“哦買噶”來表示震驚。
哦 天哪 不可思議的意思 通常是遇到讓自己吃驚的事情 會這樣說 這也是來自英文里的天哪 上帝啊 之類的話 無論是高興 驚訝 吃驚 生氣 的時候都是可以使用的 這是一個很實(shí)用的語言 哦買噶的真的很開心 小伙伴們你們學(xué)廢了嗎 記得點(diǎn)贊呦 !?。?!