韓語確實很多輔音和收音聽起來和粵語或者客家話很像比如最開始就會接觸到的一個詞 學校??,這兩個字的輔音和客家話是一樣的,都是h、g,學字的收音也是一樣的,只有原音不同,而粵語這邊,學字的輔音收音一樣,校字輔音不同。
其實類似的很多。粵語上來說,比如“物”“百”“綠”等等這些字輔音都基本一樣(“綠”字涉及頭音原則,本來輔音為l,韓語里放單詞開頭會變成n),然后“百”“綠”“林”“三”“十”等等等等收音都是一樣的。這種現(xiàn)象最直接的后果是什么呢?就是在學了韓語之后我反過來研究起了對我來說作為半母語的粵語發(fā)音~