日文和漢語不屬于一個(gè)語系,日語屬于粘著語,而漢語屬于獨(dú)立語。
日語如果想要表達(dá)一個(gè)完整的意思,必須要借助助詞,而漢語則不需要。其次句子結(jié)構(gòu)就不同,漢語是:主+謂+賓 日語則是:主+賓+謂但是他們還有一定的聯(lián)系,日語中的平假名是有中國漢字草書演化而來的,而片假名是借用中國漢字楷書的偏旁部首得來的,除了平片假名以外,日本現(xiàn)在所使用的漢字絕大部分都與中國的現(xiàn)代漢字完全相同希望能夠幫助到你
日語句子的組成跟漢語是一樣的嗎,麻煩給回復(fù)
日文和漢語不屬于一個(gè)語系,日語屬于粘著語,而漢語屬于獨(dú)立語。
日語如果想要表達(dá)一個(gè)完整的意思,必須要借助助詞,而漢語則不需要。其次句子結(jié)構(gòu)就不同,漢語是:主+謂+賓 日語則是:主+賓+謂但是他們還有一定的聯(lián)系,日語中的平假名是有中國漢字草書演化而來的,而片假名是借用中國漢字楷書的偏旁部首得來的,除了平片假名以外,日本現(xiàn)在所使用的漢字絕大部分都與中國的現(xiàn)代漢字完全相同希望能夠幫助到你
比如英語是倒裝句:你叫什么名字,(英語中:什么是你的名字what is your name )日語中是怎么樣的?