首先你最后所舉的兩句是正確的。
表示對(duì)對(duì)方的禮貌。如同中文的“您昨天工作----”“お”是表示尊敬的接頭詞。(還有一個(gè)“ご”也是)用于對(duì)方行為動(dòng)作上,則可以表示對(duì)對(duì)方的尊重或禮貌,如:お仕事 /お手紙/お誕生日 /お宅/ ご苦労様でした/お疲れ様でした/おはようございます。等等。類(lèi)似于中文的“您---”。也可用于對(duì)大自然所給與事物的恩惠的崇拜或敬畏。如:お酒/ご飯/お寺/お茶/お金/お刺身/お花/お菓子/ お祝い/お土產(chǎn)等等。(一般說(shuō)法,“お”冠于日文漢字的前面,如:お元?dú)荩?“ご”冠于中文漢字詞匯前,如:ご健康。但也不是絕對(duì)的。)