一般英語(yǔ)都把出租車叫做taxi.但是還有一個(gè)通俗一點(diǎn)的叫法,英語(yǔ)俗語(yǔ)經(jīng)常把出租車叫cap。
這個(gè)就像我們國(guó)內(nèi)正規(guī)的說(shuō)法叫出租車,但是俗語(yǔ)中,大多數(shù)人都說(shuō)是打的。這種通俗的說(shuō)法在國(guó)外也是一樣的,中國(guó)國(guó)內(nèi)國(guó)外都一樣,有正式用語(yǔ)和俗語(yǔ)一樣
cap是出租車嗎急求答案,幫忙回答下
一般英語(yǔ)都把出租車叫做taxi.但是還有一個(gè)通俗一點(diǎn)的叫法,英語(yǔ)俗語(yǔ)經(jīng)常把出租車叫cap。
這個(gè)就像我們國(guó)內(nèi)正規(guī)的說(shuō)法叫出租車,但是俗語(yǔ)中,大多數(shù)人都說(shuō)是打的。這種通俗的說(shuō)法在國(guó)外也是一樣的,中國(guó)國(guó)內(nèi)國(guó)外都一樣,有正式用語(yǔ)和俗語(yǔ)一樣
出租車是taxi
Cap是英語(yǔ)警察(police)的簡(jiǎn)寫,所以cap應(yīng)該是警車了