日語(yǔ)「叫ぶ」和「呼ぶ」的區(qū)別:意思不同,用法不同,側(cè)重點(diǎn)不同。
1、意思不同(1)「叫ぶ」:叫,喊叫,呼吁。例如:「助けて!」と大聲で叫ぶ。大叫著救命。世界平和を叫ぶ。 呼吁世界和平。叫ぶ意義較廣除了喊叫以外還有:請(qǐng)來(lái)。例:醫(yī)者を呼ぶ (請(qǐng)醫(yī)生來(lái))。邀請(qǐng),例:客を呼ぶ(請(qǐng)客)。掀起,例:人気を呼ぶ(大受歡迎)。
(2)「呼ぶ」:喊,叫。也可以表示叫來(lái)。例如:名前を呼ばれたので、振り返ってみると友だちだった。有人呼喚我的名字,回頭一看原來(lái)是一位朋友。
2、用法不同(1)「叫ぶ」:動(dòng)詞,后面接名詞,也可以用作名詞。
(2)「呼ぶ」:動(dòng)詞,后面也接名詞,語(yǔ)氣相比「叫ぶ」高一些。
(1)「叫ぶ」:只注重叫的這個(gè)動(dòng)作及聲音,并不注重叫的內(nèi)容。例如:マイクで叫んでいる。(他)正拿著麥克風(fēng)在叫喊著。
(2)「呼ぶ」:注重賓語(yǔ)為主,動(dòng)作為輔。例如:私の名前を呼ぶ聲で見(jiàn)が覚めた。被呼喚我名字的聲音叫醒了。