發(fā)音規(guī)則只是告訴你應該怎么發(fā),跟流利完全是兩回事。
跟老外接觸下就會發(fā)現(xiàn),其實法語英語這些也是有調(diào)的,同一個詞讀錯了重音,本地人可能就聽不懂或者會覺得很費勁,沒有什么取巧的辦法,就得慢慢校正;類似,句子中哪兒該重讀放慢哪兒該加速略過也是非常重要的,而初學的時候往往會平輔直敘地念,結(jié)果沒必要細談的地方說的慢,聽者聽的抓耳撓心,重點的地方倒是一筆帶過,聽者完全抓不到信息。這些都需要反復地讀,把各種小關(guān)竅內(nèi)化成舌頭的肌肉記憶才談得上流利。俺以前學日語的時候,發(fā)音規(guī)則比法語甚至中文都要簡單一個數(shù)量級,但是朗誦起來就是各種卡,老師一聽就說,你們肯定是課下沒花功夫。后來體會到確實如此。