ドッキリ其實它指的是「對於意想不到的事情震驚丶嚇了一大跳」的意思,是「どっきりする」的名詞化。
盡管大家對於「どっきり」這個字較不熟,不過在電視上卻很常見以它為主題的節(jié)目,例如「どっきりカメラ」,它是指用來偷拍別人被嚇到時一瞬間的畫面的節(jié)目,也就是我們在講的「整人節(jié)目」,也因此「整人成功」用日文講就是「どっきり大成功」。
這個在日語是什么意思求高手給解答
ドッキリ其實它指的是「對於意想不到的事情震驚丶嚇了一大跳」的意思,是「どっきりする」的名詞化。
盡管大家對於「どっきり」這個字較不熟,不過在電視上卻很常見以它為主題的節(jié)目,例如「どっきりカメラ」,它是指用來偷拍別人被嚇到時一瞬間的畫面的節(jié)目,也就是我們在講的「整人節(jié)目」,也因此「整人成功」用日文講就是「どっきり大成功」。