授受動(dòng)詞くれる、くださる是一組表示別人給說話人自己或是自己一方的人東西或者為自己做什么的動(dòng)詞,動(dòng)作的主體是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に來(lái)表示。
我們將給予者定為A接受者定為B,物為C,則此句型為:Aが Cを Bに くれる 例句: (1)弟はわたしに映畫の切符をくれました。弟弟給我電影票了。 (2)弟は自分のかいた本をくれました。弟弟送了我自己著的書。 在此句型中,B若為與自己毫不相干的第三者時(shí),不能用這個(gè)句型,如“田中は山下に本をくれる”是錯(cuò)誤的;但是說成“田中は弟に本をくれる”則完全是可以的。這是因?yàn)榈苁菍儆谖乙环降娜?,另外,例?)中明示“我”,而例(2)中雖然沒有明示“我”,但是實(shí)際上也是給我,也就是說在實(shí)際運(yùn)用中“私は”可以省去。 くださる是“くれる”的尊敬語(yǔ),用于身份高的人或是尊敬對(duì)方時(shí)用,給予者為高于自己的上位的人物,或是自己不太熟悉的人。句型為:Aが Cを Bに くださる 例句: (1)先生はぉ返事をくださいました。老師給了我回音。 (2)くださるのですか。うれしいです。給我嗎?謝謝。 授受動(dòng)詞もらう、いただく是一組表示說話人自己或自己一方的人接受別人給的東西或者為自己做什么的動(dòng)詞,所涉及的事物用を,涉及的對(duì)象用から或に來(lái)表示滿意接受者為主體,其句型為:BがAに(から)Cをもらう 例句: (1)妹から電話をもらいます。我接到妹妹打來(lái)的電話。 (2)田中からじしょをもらいます。我收到田中寄來(lái)的辭典。 當(dāng)給予者是高于自己處于上位的人物,或者雖為同位的人,但要表示客氣,則用“いただく”,句型為:BがAに(から)Cをいただく 例句: (1)いただきました。ごちそさまでした。我吃飽了,謝謝你們的盛情款待。 (2)父から いただいたジォです。從父親那里得到的收音機(jī)。