這里的madam和sir就是對警察的一種習(xí)慣稱呼,并沒有職位高低之分,是一種對警務(wù)人員尊敬的稱呼。
警察的單詞是policeman,實際上,西方社會再也不用這個詞來指警察,因為這個詞帶有性別歧視的色彩。文化背景和情境的不同,使被選用的交流方式存在差異,這些差異,就是語言特色形成的基礎(chǔ)。這些差異中,常見的有書面語和口語的差異,文體的差異等。
警察英文為啥要加man求高手給解答
這里的madam和sir就是對警察的一種習(xí)慣稱呼,并沒有職位高低之分,是一種對警務(wù)人員尊敬的稱呼。
警察的單詞是policeman,實際上,西方社會再也不用這個詞來指警察,因為這個詞帶有性別歧視的色彩。文化背景和情境的不同,使被選用的交流方式存在差異,這些差異,就是語言特色形成的基礎(chǔ)。這些差異中,常見的有書面語和口語的差異,文體的差異等。
之所以在英文警察后面加man只是為了強調(diào)那個情景下的是一個男警察。
如果不分男女性別,說一個警察的話,可以使用a/the police officer。
如果說警察整體或警察一類的人,可以用thepolice來表述。
女警察可以表述成policewoman。
警察局通常表述成police station。
另外具體的警種都有對應(yīng)的專有名詞。