個人想法,漢語讀音最好不要千篇一律采用讀半邊的方式,部分字的讀音可以用“比照通假”方式來“隸讀”,但含義還是日語里原本意思不變,例如:雫,讀成“渧 dì”;凩,讀為“蕭 xiāo”;凧,讀作“飄 piāo”;(補(bǔ)充:讀作“幡 fān”也不錯)凪,讀作“屏 píng”;辻,讀作“叉 chā”;辷,讀作“滑 huá”;込,讀作“肏 rì”;
制する是什么意思及發(fā)音求高手給解答
個人想法,漢語讀音最好不要千篇一律采用讀半邊的方式,部分字的讀音可以用“比照通假”方式來“隸讀”,但含義還是日語里原本意思不變,例如:雫,讀成“渧 dì”;凩,讀為“蕭 xiāo”;凧,讀作“飄 piāo”;(補(bǔ)充:讀作“幡 fān”也不錯)凪,讀作“屏 píng”;辻,讀作“叉 chā”;辷,讀作“滑 huá”;込,讀作“肏 rì”;