兩句話的意思基本一樣。
前者是屬于敬稱,主要從「かた」和「どなた」體現(xiàn)出來,翻譯時候率先句可以翻譯為「那個人是哪位?」后者就是比較普通的表達方式,翻譯成「那個人是誰」。這兩句用的場合不一樣。一般正式場合表示尊敬的時候用前者,普通朋友關系比較親近的可以用后面的表達方式。
あのかたはどなたですか 可以說成あのひとはだれですか嗎?求高手給解答
兩句話的意思基本一樣。
前者是屬于敬稱,主要從「かた」和「どなた」體現(xiàn)出來,翻譯時候率先句可以翻譯為「那個人是哪位?」后者就是比較普通的表達方式,翻譯成「那個人是誰」。這兩句用的場合不一樣。一般正式場合表示尊敬的時候用前者,普通朋友關系比較親近的可以用后面的表達方式。