在中國的很多影視劇中,日語的“米西米西”常被理解成“吃飯”的意思(同類型的,我們還講過“喲西”)。
但其實,這是錯的,現(xiàn)在快來看看日語中“米西米西”真正的意思吧!“米西米西”為什么會被誤以為吃飯的意思? ...但其實,這是錯的,現(xiàn)在快來看看日語中“米西米西”真正的意思吧!“米西米西”為什么會被誤以為吃飯的意思?“米西”被認為是吃飯的意思,可能跟“飯(めし)”(me shi)一詞有關,“飯(めし)”是名詞,“飯”的意思。但日語“吃飯”的正確說法是“ご飯を食べる”(go han o ta be ru)。那么問題來了,日語中究竟有沒有“米西米西”這個詞呢?答案是:有。みしみし(mi shi mi shi),在日語中是一個擬聲詞??梢宰鳛楦痹~和三類動詞使用。表示地板等物品發(fā)出的“嘎吱嘎吱”的聲音。比如,歩くと床がみしみしする(一走路地板舊嘎吱嘎吱地響)。