1、兩者詞性不同 (1)です在日語(yǔ)中算是一種助動(dòng)詞。
(2)ます是動(dòng)詞的變形。
2、兩者的搭配不同 (1)「です」跟在形容詞,形同動(dòng)詞和名詞之后,并且放在一句話(huà)的末尾充當(dāng)動(dòng)詞。具體的翻譯方法又會(huì)有三種不同的形式: ①跟在名詞之后。翻譯為:是。例句:ここは私の別荘です。--這兒是我的別墅 ②跟在名詞之后。翻譯為:在。例句:魚(yú)屋はあの建物の隣です。--魚(yú)店在那個(gè)建筑物的旁邊 ③跟在形容詞和形容動(dòng)詞之后。無(wú)實(shí)意,常常表示判定。例句:陽(yáng)子さんは美しぃです--陽(yáng)子真美 (2)「ます」主要跟在動(dòng)詞后面,嚴(yán)格來(lái)說(shuō)它是動(dòng)詞的變形,而且是日語(yǔ)動(dòng)詞中最基本的變形,放在句末。
3、兩者表示時(shí)態(tài)不同 (1)です用于表示一般時(shí)。 (2)ます表示現(xiàn)在習(xí)慣性或者經(jīng)常性的動(dòng)作,也可以用于表示將來(lái)。ます也會(huì)隨語(yǔ)境發(fā)生變化: ①如果想要用否定的話(huà),ます需要變成:ません ②如果想要用過(guò)去的話(huà),ます需要變成:ました ③如果想要用過(guò)去否定的話(huà),ます需要變成:ませんでした。