本來(lái)這個(gè)詞應(yīng)該是一所懸命(いっしょけんめい)但是日本人把它訛用成一生懸命(いっしょうけんめい)因?yàn)榘l(fā)音實(shí)在很接近,久而久之就積非成是了,所以現(xiàn)在是兩個(gè)都算是正確的,前者的字面意思其實(shí)是比較貼切的,意指在某件事物上投注上自己的生命~例如:
①一所懸命に勉強(qiáng)する。
日文……”一生懸命”是什么意思求高手給解答
本來(lái)這個(gè)詞應(yīng)該是一所懸命(いっしょけんめい)但是日本人把它訛用成一生懸命(いっしょうけんめい)因?yàn)榘l(fā)音實(shí)在很接近,久而久之就積非成是了,所以現(xiàn)在是兩個(gè)都算是正確的,前者的字面意思其實(shí)是比較貼切的,意指在某件事物上投注上自己的生命~例如:
①一所懸命に勉強(qiáng)する。