既然是中國(guó)明星自然還是用拼音叫比較好。
羅馬音是指日語(yǔ)假名的發(fā)音. 每一個(gè)假名由相對(duì)應(yīng)的羅馬音進(jìn)行標(biāo)注。由于日本與中國(guó)的淵源頗深,日語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞匯很多。比如張這個(gè)字:拼音大家都知道,zhang羅馬音卻是chou (這里又牽扯到日語(yǔ)的拗音問(wèn)題)讀起來(lái)后的感覺(jué)卻差不多, 日本人的舌頭卷不起來(lái)(笑)… 所以日語(yǔ)里沒(méi)有卷舌音。再所以日本人讀起英語(yǔ)來(lái)非常的難聽(tīng)。(歌除外…)差不多就是這個(gè)樣子…