一般來(lái)說(shuō) 漢語(yǔ)詞是直接音譯過(guò)去的 發(fā)音和漢語(yǔ)很像 而和語(yǔ)詞就和漢語(yǔ)發(fā)音一點(diǎn)都不像了 例如:“花”是和語(yǔ)詞 讀作“はな” 和漢語(yǔ)發(fā)音一點(diǎn)都不像 “開始”是漢語(yǔ)詞 讀作“かいし”和漢語(yǔ)非常相像
日語(yǔ)怎么區(qū)別和語(yǔ)詞和漢語(yǔ)詞希望能解答下
一般來(lái)說(shuō) 漢語(yǔ)詞是直接音譯過(guò)去的 發(fā)音和漢語(yǔ)很像 而和語(yǔ)詞就和漢語(yǔ)發(fā)音一點(diǎn)都不像了 例如:“花”是和語(yǔ)詞 讀作“はな” 和漢語(yǔ)發(fā)音一點(diǎn)都不像 “開始”是漢語(yǔ)詞 讀作“かいし”和漢語(yǔ)非常相像