這不是一個(gè)具體的詞匯,是いく的變形。
這個(gè)詞的沒有具體的意思,類似于中文中的副詞,常和不同語(yǔ)境搭配。常用意思如下:かせて讓(主語(yǔ))去吧かせて讓(主語(yǔ))活,引申為放生在形態(tài)學(xué)(morphology)上,屬于黏著語(yǔ)。在語(yǔ)匯方面,除了自古傳下來(lái)的和語(yǔ)外,還有別國(guó)傳入的別字詞,由各國(guó)傳入的外來(lái)語(yǔ)的比例也逐漸增加。在對(duì)人表現(xiàn)上,日語(yǔ)顯得極富變化,不單有口語(yǔ)和書面語(yǔ)的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)體系。而在方言的部分,以日本東部及西部?jī)烧唛g的差異較大,稱為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對(duì)于失聰者,有對(duì)應(yīng)日語(yǔ)文法及音韻系統(tǒng)的日本手語(yǔ)存在。現(xiàn)代日語(yǔ)的書寫系統(tǒng)包括假名、漢字和羅馬字,另外日語(yǔ)的音節(jié)以時(shí)間單位摩拉(モーラ,又叫作拍)作為分隔。