日語與韓國語完全不同的語種,區(qū)別很多了,也不多說了,但我要告訴你的是:學(xué)習(xí)日語,笑著進去,哭著出來;指的是開頭好學(xué),越學(xué)越難學(xué)的意思。
學(xué)習(xí)韓國語,哭著進去,笑著出來;指的是開頭難學(xué),越學(xué)越好學(xué)的意思。首先發(fā)音不同寫法不同日文起源~ 一千多年前,大量的日本來華留學(xué)生—遣唐使、遣隋使,將先進的中華文明,包括語言文字帶到了日本。日本從此正式開始了使用文字記載語言的歷史。 最初日語的每一個音,都是由一個漢字表達。公元九世紀(jì),日本人在漢字基礎(chǔ)上創(chuàng)造了假名。現(xiàn)在日語中,假名共有71個,最基本的有46個,排列成“五十音圖”(字母表)。 日語中漢字的發(fā)音有“音讀”和“訓(xùn)讀”兩大類。 音讀,即日本人引入中國漢字時模仿該字漢語發(fā)音的讀法。由于中國漢字進入日本是一個較長的過程,中國不同朝代的“普通話”有所差異,這在日語漢字的讀音上也留下了不同的痕跡。因此,在現(xiàn)代日語中一個漢字的普通讀音通常有兩種,稱為“吳音”和“漢音”。如日語漢字“人”的音讀,“漢音”為“じん”, “吳音”為“にん”。 “訓(xùn)讀”是利用漢字表達日語固有詞語意義的讀法,也可以說是漢字的日譯。如日語漢字“人”的訓(xùn)讀為“ひと”。另外,日語中有漢字組成的詞語,在意義上與現(xiàn)代漢語也有許多差異。 日語書寫時一般體言(名詞、形容詞、形容動詞)的詞干部分多使用漢字來寫,而用言詞尾有變化的部分及助詞、助動詞則以平假名書寫。格式上橫寫、豎寫均可。