羅馬音主要是用于日韓語(yǔ)言,羅馬音在讀音上與中文類似但也有不同,可以參考羅馬音轉(zhuǎn)換器來(lái)翻譯。
羅馬音主要作為日文韓文的讀音注釋,類似于英文中的音標(biāo)對(duì)英文單詞的讀音解釋。明末西洋傳教士利瑪竇來(lái)華傳教,為了學(xué)習(xí)中國(guó)的文字,嘗試采用羅馬字作為拼注漢字聲韻的符號(hào),這是中文以羅馬字來(lái)拼注的開(kāi)端。羅馬字母就是拉丁文字母,漢語(yǔ)拼音字母采用的就是拉丁文字母。所以有拼音字母拼寫(xiě)出來(lái)的中文名字就是羅馬字母的讀音。羅馬音就是日語(yǔ)50音圖的讀法,基本跟拼音的讀法差不多,有少許不同:羅馬音里的e是漢語(yǔ)拼音的ei,以e結(jié)尾的全部要讀成“ei”的后半段,還有以n結(jié)尾的,比如kon就是漢語(yǔ)拼音里的k eng,依此類推以on結(jié)尾就要把on念成eng,還有羅馬音的shi在拼音里其實(shí)是xi,ti應(yīng)念成qi,tu念cu,yu是you,最后羅馬音里以r開(kāi)頭的都要念l,比如ra就念做la,等等。