女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學規(guī)劃師

為什么要叫曙光女神之寬恕

239次

問題描述:

為什么要叫曙光女神之寬恕,麻煩給回復

最佳答案

推薦答案

其實這個名字是個誤會。

TV版出現(xiàn)過曙光女神之光和曙光女神之寬恕的翻譯,正確名字為極光處刑或極光出擊,原名為オーロラエクスキューション(Aurora Execution),為《圣斗士星矢》中卡妙、冰河的絕招名稱,冰系斗技。在《圣斗士星矢》與《冥王神話ND》中均為冰系最強奧義(冥王神話LC中冰系奧義為冰之盾)。TV版出現(xiàn)過曙光女神之光和曙光女神之寬恕的翻譯,正確名字為極光處刑或極光出擊,原名為オーロラエクスキューション(Aurora Execution),為《圣斗士星矢》中卡妙、冰河的絕招名稱。Aurora (オーロラ)是多義詞。詞義一:曙光(即黎明)。詞義二:北極光。詞義三:羅馬女神歐若拉(羅馬的黎明女神)。Execution(エクスキューション)的中文含義是:處刑,審判,裁決。當年圣斗士初次進入國內時,漫畫原著的翻譯者顯然是將エクスキューション(execution)錯誤的當成了excuse(原諒,寬?。┑拿~詞態(tài),將其翻譯為“曙光女神的寬恕”,因此這個名詞也隨著這個錯誤傳遍了整個中國。而TV版中將其翻譯為“水瓶電光拳”。但是很多人依然喜歡“曙光女神的寬恕”這個錯誤的翻譯。因為雖然翻譯有誤,但無論是卡妙,冰河,還是水瓶座,漫畫中都沒有一絲暴戾之氣。這個美麗的錯誤或許無意中將兩位圣斗士的必殺技藝術化并升華了吧。另外,據另一種說法,日文原版漫畫用日文“オーロラエクスキューション”,歐美版才用英文Aurora Execution。一部分人認為:即使漫畫及動畫片通用英語了,“Aurora Execution”的后半部分Execution確實翻譯錯誤。前面Aurora有曙光、北極光、黎明女神歐若拉等多個意思。據考證,車田為這個招式命名時,應該是考慮到發(fā)大招時傾瀉出的強烈凍氣類似于北極光一般恢弘。所以建議“Aurora”翻譯采用詞義二“極光”。詞義三“歐若拉女神”,原本是羅馬神話里的黎明、曙光的女神。歐若拉與希臘厄俄斯、印度烏莎斯等眾多黎明女神一樣,詞根都是源于印歐原始黎明女神“Hausos”。直到中世紀晚期(1619年),伽利略才首次用歐若拉的名字命名北極光,已經晚至中世紀末期歐若拉才跟極光有聯(lián)系。而在古早的古希臘時期、古羅馬時期、古北歐時期的神話里,歐若拉跟北極光沒有任何關系。而發(fā)大招時,背景中出現(xiàn)的一位女神,指的是古希臘的青春女神赫柏。赫柏是水瓶座神話之一,她手舉著水罐,為眾神斟酒。而羅馬的黎明女神歐若拉是不拿水罐的,歐若拉一般長著翅膀,駕著馬車,引領她的兄弟太陽神索爾進入黎明。因此在翻譯時,詞義二“曙光”、詞義三“黎明女神歐若拉”都是跟曙光有關,并不符合卡妙的凍氣大招的比喻,卡妙的大招應采用詞義一“北極光”更適合。曙光指的是早晨的陽光,跟北極光是完全不同的兩個概念??偹苤?,圣斗士是以希臘神話為背景的同時吸收多種神話故事的漫畫,并不嚴格按照各個神話的設定而來?!笆锕馀竦膶捤 彪m然是以前的錯誤漢譯,但有些人認為這個聽起來比較美,仍然喜歡這個錯誤譯法。

為什么要叫曙光女神之寬恕

為你推薦

網站首頁  |  關于我們  |  聯(lián)系方式  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  在線報名  |  網站地圖