題主一語就問到了日語最大的缺點(diǎn)之一:省略太多的句子成分導(dǎo)致語意曖昧。
你的名字中瀧寫的好きだ寫全應(yīng)該是私はあなたのことが好きです。當(dāng)對(duì)方默認(rèn)你知道主語賓語時(shí)日語就會(huì)省略。像這種省略主賓的已經(jīng)算不錯(cuò)的了,日語有時(shí)還喜歡話講一半。例如你邀請(qǐng)日本人明天去看電影,她可能會(huì)回答あしたはちょっと。。。(明天可能有點(diǎn)。。。)后面人家不講了,你自己靠語境去猜。
永遠(yuǎn)愛你用日語怎么寫,在線求解答
題主一語就問到了日語最大的缺點(diǎn)之一:省略太多的句子成分導(dǎo)致語意曖昧。
你的名字中瀧寫的好きだ寫全應(yīng)該是私はあなたのことが好きです。當(dāng)對(duì)方默認(rèn)你知道主語賓語時(shí)日語就會(huì)省略。像這種省略主賓的已經(jīng)算不錯(cuò)的了,日語有時(shí)還喜歡話講一半。例如你邀請(qǐng)日本人明天去看電影,她可能會(huì)回答あしたはちょっと。。。(明天可能有點(diǎn)。。。)后面人家不講了,你自己靠語境去猜。