簡單來說,“立足于當時的時間”是指說話人回憶或者敘述過去的事情或動作先后順序時使用あれから ,中文可譯作“從那之后”;而“立足于現(xiàn)在的時間”是說話人對正在描述、說明的事件或動作先后順序時使用それから,中文可譯作“然后,這之后”。
舉個例子吧:彼は外國へ留學にいきました、あれからもう二年になりました。他去外國留學了,從以后已經(jīng)有兩年時間了。今朝は歯を磨いて、顏を洗って、それから朝ごはんを食べないで學校へいきました。今天早上刷了牙,洗了臉,然后早飯沒吃直接去了學校。希望你已經(jīng)明白了哦!